You are hereBlogs / PStott's blog / Hymn Blog - April 18, 2010
Hymn Blog - April 18, 2010
April 18, 2010 – Easter III
VU 186 – Now the Green Blade Rises. John Macleod Campbell Crum wrote this text in 1928. He was a Church of England clergyman who served from 1929 to 1943 as canon of Canterbury. The tune, NOËL NOUVELET, is a fifteenth century French carol tune, and comes to us via “the Oxford Book of Carols” (1928).
VU 185 – You Tell Me That the Lord Is Risen. This text, reflecting on “doubting Thomas”, was written in 1985 by Rob Johns, and was a submission to Voices United. Johns served as a United Church minister in Winnipeg prior to his untimely death in 1986. The tune, NOËL, is by Sir Arthur Seymour Sullivan. It is based on a Herefordshire folk melody and is associated in British hymnody with the text “It Came Upon a Midnight Clear.”
VU 178 – Because You Live, O Christ. This text is by New Zealand hymn poet Shirley Erena Murray and appeared in her collection “In Every Corner Sing” (1992). She stated “I wanted a fresh expression of community joyfulness, with light, colour, and the vision of the covenant rainbow through the resurrection.” VREUCHTEN is a 17th century Dutch song, which was revised into a sacred setting for J. Oudaen’s volume of “David’s Psalmen” (Amsterdam, 1695).
VU 186 – Now the Green Blade Rises. John Macleod Campbell Crum wrote this text in 1928. He was a Church of England clergyman who served from 1929 to 1943 as canon of Canterbury. The tune, NOËL NOUVELET, is a fifteenth century French carol tune, and comes to us via “the Oxford Book of Carols” (1928).
VU 185 – You Tell Me That the Lord Is Risen. This text, reflecting on “doubting Thomas”, was written in 1985 by Rob Johns, and was a submission to Voices United. Johns served as a United Church minister in Winnipeg prior to his untimely death in 1986. The tune, NOËL, is by Sir Arthur Seymour Sullivan. It is based on a Herefordshire folk melody and is associated in British hymnody with the text “It Came Upon a Midnight Clear.”
VU 178 – Because You Live, O Christ. This text is by New Zealand hymn poet Shirley Erena Murray and appeared in her collection “In Every Corner Sing” (1992). She stated “I wanted a fresh expression of community joyfulness, with light, colour, and the vision of the covenant rainbow through the resurrection.” VREUCHTEN is a 17th century Dutch song, which was revised into a sacred setting for J. Oudaen’s volume of “David’s Psalmen” (Amsterdam, 1695).
- PStott's blog
- Login or register to post comments